Translation jobs

Nead Translations From English To Portoguese And Italian

Nead to translate some texts ,the provider I have chosen before desappeared ..So I nead to repost the project..

Please do not bid if you cannot provide me a good service
Thank you

See also: , , , , , , , , , , , , , ,

Japanese Translation For Small Software Application

I have a new iPhone application needing translation from English to Japanese.

It is a two part project; 1) translating the description text, and 2) translating the software strings.

The description text is about 500 words which is a word document. The software strings are about 200 words, plus 148 currency names (like Japanese Yen) for translation as well. Many words repeat themselves.

I will provide detailed instructions and screenshots of the application in English to the winning bidders.

After the project is awarded, I need the string file back in 24 hours and the description text back in 3 days; then I will send you the screenshots of the translated application to you for revising, you may make some changes to string file if needed.

Thanks

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

The Purple Rabbit: Translation To Swedish, Pt. 4

As disscussed, here is pt. 4 of the Translate to Swedish project.

See also: , , , , , , , , , , , , ,

031210 – Translation For Website English To French

031210 – French translation for website
Translate English to French

also mention:
1. if you charge on per project base
2. or cost per word.

please post for more info

See also: , , , , , , , , , , , , , ,

French Text Grammer Editing!

I am looking for someone who is very good in French to correct some of my texts.

I will pay 2$/page, but it has to be corrected very well! No grammer, ponctuation or verb errors must be found!

My projects will vary from 1-10 pages, but I will send the text a few days before so that you can have enough time to correct them.

Current text will be around 4 pages and will be sent on wednesday(and needed on friday morning).

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Private IV

Dont bid if you arent invited.

See also: , , , , , , , , , ,

Need Russian / English Translator

I need someone to provide translation services within the following dates April 8th, 2010 to April 17th, 2010. The approximate number of translation hours is estimated to be around 50 hours. A tentative schedule will be as follows:
April 8th (6PM-10PM)
April 9th (6PM-10PM)
April 10th 8 hours+
April 11th 8 hours+
April 12th – 16th (6PM-10PM)
April 17th (minimal if needed)

Please provide me with an hourly rate or quote for entire length of time.
Sincerely,
Paul Riksen

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Translation (Electrical Engineering 101)

Translate this book (Electrical Engineering 101) in to Urdu and convert it in PDF its pics also make same too same like as its but need language change only need good Translator which will do it asap and good, show me your past work and i will submit the test also which will done asap and after view test.
i will send you the book which you need to translate.
will have more work for winner,

thanks

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Native Chinese Marketers And Translators Needed! Long Term

Hello, i need a native and experienced Chinese Internet marketer that can translate content for me and and also teach me more about marketing on the Internet with China. I need to know about the major search engines, web 2.0 sites, and press networks and how to best reach the Chinese audience online. Also, i would like to learn a little more about speaking Chinese as well. I got a book on it, but its not the same as actively talking to a native Chinese speaker. Anyhow, tell me how much you will charge hourly for your consultation and Chinese language tutoring. You must have skype or Google talk, and since this is a relatively easy job, i will accept bids anywhere from $4-$7 per hour, and this is for long term. Also, tell how much you will charge per 500 words to translate content. No automated software is permitted.

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

ENGLISH NATIVE SPEAKER – Online Conversation Lessons

I need an English native speaker for online lessons.
Must provide copy of ID or passport. It can have a watermark on it.

Please bid for 10 hours. And send via PM your price per hour.

See also: , , , , , , , , , , , , , , ,

Need Arabic Writer For Plastic Surgeon Website

Need Arabic writer to translate a plastic surgeon website. We want to re-create the website into arabic text. DO NOT MESSAGE ME if you are going to use a dictionary to translate. I WILL LEAVE BAD FEEDBACK. ONLY MESSAGE ME if you can translate ARABIC fluently. I WILL NOT release payment if this is translated by a dictionary.

I will assign one page to see how well you can write, if this is done well, I will assign you to help us finish the project.

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Englis To Spanish Translation

Hello,

English to Spanish translation needed (website text of 6450 words).

The project will be awarded based on language skills, fastest delivery time and good pricing.
Native speakers will be given preference.

Thanks for bidding!

See also: , , , , , , , , , , , ,

Japanese And Italian Translator Needed Asap

Hi

I need japanese and italian translator to translate my website.

I only prefer native ones.

Please send your cv and work samples asap.

Thanks in advance

See also: , , , , , , , , , , , , , ,

Find A Parnter ,write A Book Together.

I have a plan to write a book related computer science ,it can be in english or chinese, or we just translated books then publish it . so find one who is interesting at that . we write it ,find publisher,publish it ,and share cost and revenue.

See also: , , , , , , , , , , , , , ,

Translate A English Book Into Indonesian Language

Looking for an Indonesian provider to translate a management book of 80000 words. This is the second edition of the book. The first edition is already translated into indonesian language. Thus, quite a fair bit of work has already been done earlier. I have many other similar translation jobs for the provider if he does well on this simple one.

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Spanish To English Proofreader

Hi Everyone,

I need a native Spanish with excellent English proofreader to proofread medical documents.

Low Budget.

See also: , , , , , , , , , , , , ,

Italian>english Translation

Hello everyone,
I am looking for a good translator who can handle a 1740 worded document.
The selected translator will have much more work supplied in future.
Thanks and happy bidding!

See also: , , , , , , , , , , , , ,

REDACTION / RE-ECRITURE DE CONTENU PORNOGRAPHIQUE – 10-03-10

!!!! IMPORTANT !!!!
As we are searching for skilled french content writers, the project description will be in french.
Bid descriptions MUST BE WRITTEN IN FRENCH too.
DO NOT WRITE YOUR BID IN ENGLISH
DO NOT BID MORE THAN $90
MERCI DE TOUT LIRE AVANT DE DEPOSER UNE ENCHERE
!!!! IMPORTANT !!!!

1. DESCRIPTION DU TRAVAIL
Nous recherchons des personnes ecrivant francais correctement pour reecrire du contenu ( des descriptions de videos pour adultes )
Aucun travail de creation ou documentation nest demande il sagit de REecriture.
Le contenu doit uniquement etre reecrit pour rester proche du sens originel, sans utiliser les memes mots.
Il sagit par exemple de transformer la phrase "Le professeur entra dans la salle et posa son sac" en "Lenseignant posa sa sacoche en entrant dans la
salle de classe".
Les fautes de frappe et dorthographe ne sont pas un probleme tant quelle ne genent pas la comprehension.
Les seules qualites requises pour ce travail sont un francais dans la normale et un peu de courage.
Le travail concerne 300 descriptions dorigine de 650 caracteres en moyenne chacune ( espaces et ponctuation compris ).
Il sagira de reecrire le titre, la description, de faire un tres court resume, et de cliquer sur deux images a choisir ( soit environ 1500 caracteres, ou 150 mots a saisir pour chaque reecriture )

2. ESSAI
Un essai sur 6 descriptions vous sera demandee avant de commencer afin de sassurer que le travail demande est bien compris.
Lobjectif etant de juger la qualite de votre travail et de vous habituer a notre interface de travail.
Si le travail fourni est de qualite satisfaisante, une collaboration reguliere est a prevoir.

3. TARIF
Le prix recherche est entre 50 et 90$ pour 300 descriptions ( soit entre 0,15$ et 0,30$ par description ), les encherisseurs les moins chers ayant le
plus de chances detre choisis puis dobtenir dautres travaux. Vous pourrez si vous le souhaitez etre paye toutes les 100 descriptions.

4. DUREE et DELAI
Le planning et les horaires sont tres flexibles. Tant que vous faites au moins 150 description par mois et que vous prevenez avant de ne pas travailler plus de deux jours, vous vous organisez comme vous voulez. Nous vous demanderons juste de nous dire DANS VOTRE ENCHERE combien de descriptions vous comptez
faire par jour, et de nous tenir informes de lavancement au moins une fois par semaine.

5. REMARQUES IMPORTANTES
NE POSTEZ PAS dencheres de plus de 90$.
NE POSTEZ PAS dencheres en anglais, ni de copier/coller.
NE POSTEZ PAS denchere si vous avez des tarifs de france metropolitaine ( pas plus de 0,30$ par description reecrite ). La plupart de nos redacteurs font une reecriture toutes les 5 minutes, soit 12 reecritures par heure, soit de 1,80$ a 3,60$ par heure, ne postez pas si ce tarif est trop bas pour votre pays.
NE POSTEZ PAS juste pour dire que vous netes pas interresse(e) suite a une invitation, elles sont envoyees automatiquement.
Ce travail est regulierement poste sur le site, NE POSTEZ PAS sur plusieurs copies de ce projet.
Si vous habitez en France Metropolitaine, vous tarifs sont probablement trop eleves pour nous.
A part ca, NHESITEZ PAS a encherir, nous cherchons de nombreux redacteurs ( nous embauchons en moyenne deux redacteurs par semaine, environ 90% des
personnes qui finissent lessai sont embauchees )
En acceptant ce projet, vous nous cedez tous les droits sur les reecritures effectuees, vous engagez a ne pas les utiliser ou les vendre, et promettez que vos reeecritures sont uniques et faites par vous meme.

6. AVERTISSEMENT
Le contenu est pornographique et tres cru, si cela vous pose un probleme, ne posez pas votre candidature.

7. COMMUNICATION
La communication est pour nous tres importante, nous cherchons des personnes qui nous tiendront au courrant de leur avancement tres regulierement sans que nous nayons a leur demander.

Nous vous contacterons pour un essai tres rapidement des que vous aurez pose votre candidature.

Bonnes encheres !

Nhesitez pas a poser des questions et a demander des precisions.

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

The Purple Rabbit: Translation To Swedish, Pt. 3

As discussed, the translation of The Purple Rabbit into Swedish will continue.

See also: , , , , , , , , , , , , ,

Russian Financial Accounting Translation

Hi,

This is supposed to be an ongoing project. There is a 2000 word document for now. The budget for this translation is 60 USD (0.03 USD per source word).
If you meet the expectations then more documents will be assigned to you with the rate up to 0.04 or 0.05 USD per source word depending on source material.

Please bear in mind that the translation must be professional. The text as you can see is specific, not general. So you can do this work if only have had experience in this field, otherwise you will just waist a lot of your time trying to find a proper wording.

PLEASE DO NOT BID IF YOU HAVE NOT HAD EXPERIENCE IN THIS FIELD!

If you still interested, please make this test translation (99 words) free of charge (post it in PM).

=====
Consideration that is issued or issuable at the expiration of the contingency period or that is held in escrow pending the outcome of the contingency shall be disclosed but not recorded as a liability or shown as outstanding securities unless the outcome of the contingency is determinable beyond a reasonable doubt.

If the acquired company provides post-employment benefits other than pensions (PBOP) or if the Business Unit grants the employees of the acquired company credit for prior service for future PBOP benefits, the acquisition accounting should be similar to that described for pensions in Section 4.2 (a) above.

=======
Regards,
Michael

P.S.: Only individuals please bid, no agencies or groups.
P.P.S.: I also opened this project at elance.com

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Copywriters Needed – German, Japanese And Others

Argos Company Ltd.
www.argostranslations.com
Argos Company Ltd. is a leading translation and localization services provider in Eastern and Central Europe. Our focus on procuring high quality translations has allowed us to offer our services to many industries ranging from automotive, IT, medical, financial to legal and to many of the global 1000 companies.

Currently we are searching for:

FREELANCE MARKETING TRANSLATORS & COPYWRITERS
(ref: COPY)
for the following languages:
German, Japanese, French, Canadian French, UK English, Australian English
(native speakers only)

Ideal candidates should have at least 2 years

See also: , , , , , , , , , , , , , , , ,

Spanish Speaking Article And Blog Writing.

I a need a Spanish speaking person for article and blog writing.

Subjects include

traveling
Living a different country
learning a new language
taking a gap year

and others

i require a large amount of article and would like to establish an going working relationship

See also: , , , , , , , , , , , , , ,

Need An English Writer

Hi Everyone,

This might be a nice long term opportunity for you guys if have the ability to provide good quality articles. Will have to be credible enough so that i need use your articles even without copyscape check. Well, it all comes only with time.

But, here is the offer. I will need at least 50 articles per week. also up to 150-200 articles at times. You will be given strict deadlines which have to be followed.

Pay will be 2.5$/500 words via paypal.com.

Happy Bidding

See also: , , , , , , , , , , , ,

Translate Spanish To English

I have few power point presentations that needs to be translated from Spanish to English.
Together is less then 20 full A-4 pages

I would like to have them ready within 5-7 days.

See also: , , , , , , , , , , , ,

Farsi Interpreter For Monday Morning

I need a Farsi Interpreter for Monday and Tuesday mornings, in Central London, for approx 2hrs each day. Need to to know by 5pm today if you are available.

See also: , , ,

Private Project

Please only bid if you have been invited.

Details via PM. Thank you,

Best Regards,
Isra

See also: ,

Native Japanese & Korean Translators

Seeking Native Translators for Japanese, and Korean.

read below carefully, mention your native language in start of your bid.
Place initial bid and discuss details in PM,

eligibility criteria;

please reply all questions mentioned below, so we can see either youre eligible or not.

- Having, Passolo and Trados for software localization
-Are you Fluent in English?
- your Native language?
- are Ready to start work.?
- do you ensure availability.?
- have you Knowledge of softwares terminology.?

-have you HTML knowledge and working experience.?
-Ready to do some sample?
-how much words can you translate per day?

long term work potential after success of current project.

***IF ABOVE IS NOT YOUR NATIVE LANGUAGE, PLEASE DONT APPLY"
thanks***

project budget will be upgraded after discussing all details, steady project.

See also: , , , , , ,

Spanish Article Rewriter For 15 Monthly Articles.

Hi

I need some assistance with simple re-writing of spanish articles. The articles range in length from 200-700 words, and we have around 15 articles for which I will provide links each month. This is very simple and just involves re-phrasing the title, sentences, keywords, some re-organization, and checking. Each article should have keywords inserted throughout, headlines, bullet points, lists, etc. – everything that is important for web content; while ensuring that the article still makes sense.

The length of the rewritten article must be within 10% of the original word count. For Example: If the original article is 500 words, the rewritten version must contain between 450 and 550 words, a 300 word article – from 270 to 330 words.

The articles will be about the automotive industry. For example: Car news, car reviews, car buying advice, etcetera

See also: , , , , , ,

English To Spanish Translation

Looking for someone to translate English to Spanish. 30 words and 3short sentences.

Max payment is 10 dollars and should be done within a day. Thanks

See also: , , , , , , , , ,

Translation To Latvin

Please send a message if able

See also: ,

Japanese To English Translation

Description:

_Translate 25 minutes anime movie with Japanese audio to English.
_$10/ 2 episodes/ week
_Bonus if good work
_Native Japanese are preferable.

See also: , , , , , , , ,

Translators For Es, Fr, Jap,Chi, Ru, Port BR, Korean, Ital

Seeking Native Translators for Spanish, French, Japanese, Chinese Simplified, Russian, Brazilian Portuguese, Korean and Italian.

read below carefully, mention your native language in start of your bid.
Place initial bid and discuss details in PM,

eligibility criteria;
- Having, Passolo and Trados for software localization.( THIS IS NECESSARY)

please reply all questions mentioned below, so we can see either youre eligible or not.

-Are you Fluent in English?
- your Native language?
- are Ready to start work.?
- do you ensure availability.?
- have you Knowledge of softwares terminology.?

-have you HTML knowledge and working experience.?
-Ready to do some sample?
-how much words can you translate per day?

long term work potential after success of current project.

***IF ABOVE IS NOT YOUR NATIVE LANGUAGE, PLEASE DONT APPLY"
thanks***

See also: , , , , , ,

A US English Speaker Needed To Record The Text For An Ad.

S | Publishing | Reviews | Technical Writing | Translation

Cufon.replace(h1);

function getUserIdfromCookie()
{
var cookie_base = “GETAFREE”;
var cookie_user_id = cookie_base + “_USER_ID”;
var cookieName= encodeURIComponent(cookie_user_id) + “=”,
cookieStart = document.cookie.indexOf(cookieName),
cookieValue = null;

if(document.cookie.length>0){
var cookieEnd = document.cookie.indexOf(“;”,cookieStart)
if (cookieEnd ==-1){
cookieEnd = document.cookie.length;
}
cookieValue = decodeURIComponent(document.cookie.substring(cookieStart + cookieName.length, cookieEnd));
return cookieValue;
}
}

function updateStatus()
{
var updateOnlinePeriod = 300; //60 secs in all
var url = “../users/onUpdateOnlineStatus.php”;
var userId = getUserIdfromCookie();
if(userId!=”"){
new Ajax.Updater(, url,
{
method : “post”,
onLoading : function(){ },
parameters : “user=”+userId+”&cachetimeout=”+updateOnlinePeriod,
}
);
}
setTimeout(updateStatus(),updateOnlinePeriod*1000);
}

Forgot?

Freelancer

  Projects

Search Users

Post Project
 | 
Browse Projects

 | 
Make Money

Bid On Projects

Affiliate Program

API

 | 
Help

FAQ
Howtos & Articles
Top Users
About Us
Contact Support

function ask(msg,url)
{
if (window.confirm(msg))
window.location=url;
else
return false;
}

var showhidden = 0;
var base_url = ..;
var cur_url = aHR0cDovL3d3dy5mcmVlbGFuY2VyLmNvbS9wcm9qZWN0cy9rZXJiZXJ1c182MjE2NjAuaHRtbA,,;

function reportBid(bid, action)
{
var reason = $(action).value;
if (reason != ) {
window.open(../report/violation/?objtype=bid&encurl=aHR0cDovL3d3dy5mcmVlbGFuY2VyLmNvbS9wcm9qZWN0cy9rZXJiZXJ1c182MjE2NjAuaHRtbA,,&objid=+bid+&reason=+reason,,width=600, height=450, left=100,top=100,menu=no, toolbar=no,scrollbars=yes,resizable=yes);
}
return false;
}
function reportProject()
{
window.open(../report/violation/?objtype=project&encurl=aHR0cDovL3d3dy5mcmVlbGFuY2VyLmNvbS9wcm9qZWN0cy9rZXJiZXJ1c182MjE2NjAuaHRtbA,,&objid=621660,,width=600, height=450, left=100,top=100,menu=no, toolbar=no,scrollbars=yes,resizable=yes);
return false;
}

function help()
{
window.open(../page.php?p=info/project_actions&popup=1,,width=600, height=450, left=100,top=100,menu=no, toolbar=no,scrollbars=yes,resizable=yes);
return false;
}

function cantBid()
{
window.open(../page.php?p=info/cantbid&popup=1,,width=600, height=450, left=100,top=100,menu=no, toolbar=no,scrollbars=yes,resizable=yes);
return false;
}

function openPortfolio( argUserId)
{

//alert( window.screen.availHeight )
//alert( window.screen.availWidth )

window.open(“../users/portfolio_popup.php?id=”+argUserId
,”Portfolio”+argUserId
,”width=”
+ (window.screen.availWidth/2)
+”, height=”
+ (window.screen.availHeight/2)
+”, left=100,top=100,titlebar=no;menu=no,location=no,toolbar=no,scrollbars=no,resizable=yes”);
return false;
}

document.getElementById(topheader).innerHTML=”Project Details”;

A US English speaker needed to record the text for an ad.  

A US English speaker needed to record the text for an ad. is project number 621660
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

|
More

 

Status:

Open

Selected Providers:

-

Budget: $30-250
Created: 02/25/2010 at 9:26 EST

Bid Count: 0
Average Bid:

03/07/2010 at 9:26 EST
(9d 23h left)
Project Creator:
Dosik

Employer Rating: (No Feedback Yet)

 

Description

For a short 45 sec ad a US English native speaker is needed. There only about 8 full lines of text.
It is about a hi-tech software product.

-Should have a charismatic young voice.
-Should be a male (for this particular product a male voice is preferable)
-Should be able to speak clearly and convince with his speech.
-Should have a good mic to be able to record in a good quality.
Thanks!

See also: , , , , , ,